本日のフレーズ訳です。
The government says the policy has helped
中国政府は言います、一人っ子政策は役立ってきたと
to usher in rapid economic development.
急速な経済発展をするのに。
Without it, the government estimates
一人っ子政策を導入しなかったならば、と政府は試算します
there could have been 400 million more Chinese
中国の人口は4億人多いだろうと
than today's 1.3 billion,
今日の13億人よりも、
an additional strain on the country’s resources.
そしていっそうの負担が国の資源にかかっただろうと。
In less than 30 years, China's population is expected to peak at 1.5 billion,
30年以内に、中国の人口はピークを迎えると予想されます、15億人の、
and then start to shrink.
そしてその後減少し始めると。
By then, 20 percent of the population will be
over age 65,
その時には、人口の20
パーセントが65歳以上になります、
compared with seven percent at present.
現在は7パーセントですが。
Like many countries, China will have to figure out
他の多くの国と同様に、中国も考えなければなりません
how to care for this growing number of elderly people,
どのようにこの増大する高齢者の面倒をみるかを、
while adapting to a shrinking number of young workers.
減少してゆく若年労働者に対応しながら。
<お役立ちブログ>
英語、大好き!TOEIC 向かうところ敵なしペラペラ 英会話術海外でお仕事一気に征服 TOEICTOEIC 満点TOEIC 攻略
ニックネーム koguma028 at 10:04|
日記